Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Włoski - salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiWłoski

Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne

Tytuł
salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni...
Tekst
Wprowadzone przez remonte
Język źródłowy: Turecki

salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni havaalanında karşılarsanız cok memnun olurum teşekkürler

Tytuł
il martedi sera staro da Lei. mi...
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez Lue
Język docelowy: Włoski

il martedi sera sarò da Lei alle nove. se mi venisse a prendere all'aeroporto mi farebbe molto piacere grazie.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Xini - 3 Styczeń 2008 10:55





Ostatni Post

Autor
Post

1 Styczeń 2008 20:21

devrimanna
Liczba postów: 26
beni havaalanında karşılarsanız = se mi venisse a prendere all'aereoporto

2 Styczeń 2008 01:33

turkishmiss
Liczba postów: 2132
"se mi accompagnasse dall'aeroporto" this part is not correct