Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Italiano - salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoItaliano

Categoría Cotidiano - Cotidiano

Título
salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni...
Texto
Propuesto por remonte
Idioma de origen: Turco

salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni havaalanında karşılarsanız cok memnun olurum teşekkürler

Título
il martedi sera staro da Lei. mi...
Traducción
Italiano

Traducido por Lue
Idioma de destino: Italiano

il martedi sera sarò da Lei alle nove. se mi venisse a prendere all'aeroporto mi farebbe molto piacere grazie.
Última validación o corrección por Xini - 3 Enero 2008 10:55





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Enero 2008 20:21

devrimanna
Cantidad de envíos: 26
beni havaalanında karşılarsanız = se mi venisse a prendere all'aereoporto

2 Enero 2008 01:33

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
"se mi accompagnasse dall'aeroporto" this part is not correct