Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Italiano - salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoItaliano

Categoria Cotidiano - Cotidiano

Título
salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni...
Texto
Enviado por remonte
Idioma de origem: Turco

salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni havaalanında karşılarsanız cok memnun olurum teşekkürler

Título
il martedi sera staro da Lei. mi...
Tradução
Italiano

Traduzido por Lue
Idioma alvo: Italiano

il martedi sera sarò da Lei alle nove. se mi venisse a prendere all'aeroporto mi farebbe molto piacere grazie.
Último validado ou editado por Xini - 3 Janeiro 2008 10:55





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

1 Janeiro 2008 20:21

devrimanna
Número de Mensagens: 26
beni havaalanında karşılarsanız = se mi venisse a prendere all'aereoporto

2 Janeiro 2008 01:33

turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
"se mi accompagnasse dall'aeroporto" this part is not correct