Traduko - Turka-Italia - salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Taga vivo - Taga vivo | salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni... | | Font-lingvo: Turka
salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni havaalanında karşılarsanız cok memnun olurum teşekkürler |
|
| il martedi sera staro da Lei. mi... | TradukoItalia Tradukita per Lue | Cel-lingvo: Italia
il martedi sera sarò da Lei alle nove. se mi venisse a prendere all'aeroporto mi farebbe molto piacere grazie. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Xini - 3 Januaro 2008 10:55
Lasta Afiŝo | | | | | 1 Januaro 2008 20:21 | | | beni havaalanında karşılarsanız = se mi venisse a prendere all'aereoporto | | | 2 Januaro 2008 01:33 | | | "se mi accompagnasse dall'aeroporto" this part is not correct |
|
|