Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Italien - salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcItalien

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Titre
salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni...
Texte
Proposé par remonte
Langue de départ: Turc

salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni havaalanında karşılarsanız cok memnun olurum teşekkürler

Titre
il martedi sera staro da Lei. mi...
Traduction
Italien

Traduit par Lue
Langue d'arrivée: Italien

il martedi sera sarò da Lei alle nove. se mi venisse a prendere all'aeroporto mi farebbe molto piacere grazie.
Dernière édition ou validation par Xini - 3 Janvier 2008 10:55





Derniers messages

Auteur
Message

1 Janvier 2008 20:21

devrimanna
Nombre de messages: 26
beni havaalanında karşılarsanız = se mi venisse a prendere all'aereoporto

2 Janvier 2008 01:33

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
"se mi accompagnasse dall'aeroporto" this part is not correct