Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Italiaans - salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksItaliaans

Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven

Titel
salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni...
Tekst
Opgestuurd door remonte
Uitgangs-taal: Turks

salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni havaalanında karşılarsanız cok memnun olurum teşekkürler

Titel
il martedi sera staro da Lei. mi...
Vertaling
Italiaans

Vertaald door Lue
Doel-taal: Italiaans

il martedi sera sarò da Lei alle nove. se mi venisse a prendere all'aeroporto mi farebbe molto piacere grazie.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Xini - 3 januari 2008 10:55





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 januari 2008 20:21

devrimanna
Aantal berichten: 26
beni havaalanında karşılarsanız = se mi venisse a prendere all'aereoporto

2 januari 2008 01:33

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
"se mi accompagnasse dall'aeroporto" this part is not correct