Prevođenje - Turski-Talijanski - salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život | salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni... | | Izvorni jezik: Turski
salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni havaalanında karşılarsanız cok memnun olurum teşekkürler |
|
| il martedi sera staro da Lei. mi... | PrevođenjeTalijanski Preveo Lue | Ciljni jezik: Talijanski
il martedi sera sarò da Lei alle nove. se mi venisse a prendere all'aeroporto mi farebbe molto piacere grazie. |
|
Posljednji potvrdio i uredio Xini - 3 siječanj 2008 10:55
Najnovije poruke | | | | | 1 siječanj 2008 20:21 | | | beni havaalanında karşılarsanız = se mi venisse a prendere all'aereoporto | | | 2 siječanj 2008 01:33 | | | "se mi accompagnasse dall'aeroporto" this part is not correct |
|
|