Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Итальянский - salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийИтальянский

Категория Повседневность - Повседневность

Статус
salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni...
Tекст
Добавлено remonte
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni havaalanında karşılarsanız cok memnun olurum teşekkürler

Статус
il martedi sera staro da Lei. mi...
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Lue
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

il martedi sera sarò da Lei alle nove. se mi venisse a prendere all'aeroporto mi farebbe molto piacere grazie.
Последнее изменение было внесено пользователем Xini - 3 Январь 2008 10:55





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Январь 2008 20:21

devrimanna
Кол-во сообщений: 26
beni havaalanında karşılarsanız = se mi venisse a prendere all'aereoporto

2 Январь 2008 01:33

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
"se mi accompagnasse dall'aeroporto" this part is not correct