मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-इतालियन - salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Daily life - Daily life
शीर्षक
salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni...
हरफ
remonte
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni havaalanında karşılarsanız cok memnun olurum teşekkürler
शीर्षक
il martedi sera staro da Lei. mi...
अनुबाद
इतालियन
Lue
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन
il martedi sera sarò da Lei alle nove. se mi venisse a prendere all'aeroporto mi farebbe molto piacere grazie.
Validated by
Xini
- 2008年 जनवरी 3日 10:55
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जनवरी 1日 20:21
devrimanna
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 26
beni havaalanında karşılarsanız = se mi venisse a prendere all'aereoporto
2008年 जनवरी 2日 01:33
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
"se mi accompagnasse dall'aeroporto" this part is not correct