Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Portugalski brazylijski - jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar....

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiPortugalski brazylijski

Kategoria List / Email - Życie codzienne

Tytuł
jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar....
Tekst
Wprowadzone przez jesse70
Język źródłowy: Szwedzki

jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar.
puss jesse

Tytuł
Eu gosto imensamente de você.
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Eu gosto imensamente de você.
Você parece ser maravilhosa.
Beijo Jesse.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez casper tavernello - 5 Luty 2008 22:20





Ostatni Post

Autor
Post

5 Luty 2008 04:37

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Jag tror att det låter bättre att översätta: eu gosto muito de você, você parece ser maravilhosa, eller "parece que você é maravilhosa", eftersom "verkar" översättas på Portugisiska både "físico" och "mental", och ser din översättning ut liten informell.
Jag och min ful Svenska.

5 Luty 2008 07:06

Angelus
Liczba postów: 1227

5 Luty 2008 12:20

lilian canale
Liczba postów: 14972
Jag tolkar "jätte mycket" som någonting väldig, därför den "imensamente".

Vem skulle ha trott det?
vi två diskuterande i Svenska!!!




Jag och min djärv Svenska

5 Luty 2008 15:45

Angelus
Liczba postów: 1227