Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Brasilianisches Portugiesisch - jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar....

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Brief / Email - Tägliches Leben

Titel
jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar....
Text
Übermittelt von jesse70
Herkunftssprache: Schwedisch

jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar.
puss jesse

Titel
Eu gosto imensamente de você.
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Eu gosto imensamente de você.
Você parece ser maravilhosa.
Beijo Jesse.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von casper tavernello - 5 Februar 2008 22:20





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 Februar 2008 04:37

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Jag tror att det låter bättre att översätta: eu gosto muito de você, você parece ser maravilhosa, eller "parece que você é maravilhosa", eftersom "verkar" översättas på Portugisiska både "físico" och "mental", och ser din översättning ut liten informell.
Jag och min ful Svenska.

5 Februar 2008 07:06

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227

5 Februar 2008 12:20

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Jag tolkar "jätte mycket" som någonting väldig, därför den "imensamente".

Vem skulle ha trott det?
vi två diskuterande i Svenska!!!




Jag och min djärv Svenska

5 Februar 2008 15:45

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227