Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Portugheză braziliană - jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar....

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăPortugheză braziliană

Categorie Scrisoare/Email - Viaţa cotidiană

Titlu
jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar....
Text
Înscris de jesse70
Limba sursă: Suedeză

jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar.
puss jesse

Titlu
Eu gosto imensamente de você.
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Eu gosto imensamente de você.
Você parece ser maravilhosa.
Beijo Jesse.
Validat sau editat ultima dată de către casper tavernello - 5 Februarie 2008 22:20





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Februarie 2008 04:37

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Jag tror att det låter bättre att översätta: eu gosto muito de você, você parece ser maravilhosa, eller "parece que você é maravilhosa", eftersom "verkar" översättas på Portugisiska både "físico" och "mental", och ser din översättning ut liten informell.
Jag och min ful Svenska.

5 Februarie 2008 07:06

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227

5 Februarie 2008 12:20

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Jag tolkar "jätte mycket" som någonting väldig, därför den "imensamente".

Vem skulle ha trott det?
vi två diskuterande i Svenska!!!




Jag och min djärv Svenska

5 Februarie 2008 15:45

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227