Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Portoghese brasiliano - jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar....

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedesePortoghese brasiliano

Categoria Lettera / Email - Vita quotidiana

Titolo
jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar....
Testo
Aggiunto da jesse70
Lingua originale: Svedese

jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar.
puss jesse

Titolo
Eu gosto imensamente de você.
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Eu gosto imensamente de você.
Você parece ser maravilhosa.
Beijo Jesse.
Ultima convalida o modifica di casper tavernello - 5 Febbraio 2008 22:20





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Febbraio 2008 04:37

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Jag tror att det låter bättre att översätta: eu gosto muito de você, você parece ser maravilhosa, eller "parece que você é maravilhosa", eftersom "verkar" översättas på Portugisiska både "físico" och "mental", och ser din översättning ut liten informell.
Jag och min ful Svenska.

5 Febbraio 2008 07:06

Angelus
Numero di messaggi: 1227

5 Febbraio 2008 12:20

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Jag tolkar "jätte mycket" som någonting väldig, därför den "imensamente".

Vem skulle ha trott det?
vi två diskuterande i Svenska!!!




Jag och min djärv Svenska

5 Febbraio 2008 15:45

Angelus
Numero di messaggi: 1227