Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Braziliaans Portugees - jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar....

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsBraziliaans Portugees

Categorie Brief/E-Mail - Het dagelijkse leven

Titel
jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar....
Tekst
Opgestuurd door jesse70
Uitgangs-taal: Zweeds

jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar.
puss jesse

Titel
Eu gosto imensamente de você.
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Eu gosto imensamente de você.
Você parece ser maravilhosa.
Beijo Jesse.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door casper tavernello - 5 februari 2008 22:20





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 februari 2008 04:37

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Jag tror att det låter bättre att översätta: eu gosto muito de você, você parece ser maravilhosa, eller "parece que você é maravilhosa", eftersom "verkar" översättas på Portugisiska både "físico" och "mental", och ser din översättning ut liten informell.
Jag och min ful Svenska.

5 februari 2008 07:06

Angelus
Aantal berichten: 1227

5 februari 2008 12:20

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Jag tolkar "jätte mycket" som någonting väldig, därför den "imensamente".

Vem skulle ha trott det?
vi två diskuterande i Svenska!!!




Jag och min djärv Svenska

5 februari 2008 15:45

Angelus
Aantal berichten: 1227