Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Brazilski portugalski - jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiBrazilski portugalski

Kategorija Pismo / E-mail - Svakodnevni život

Naslov
jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar....
Tekst
Poslao jesse70
Izvorni jezik: Švedski

jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar.
puss jesse

Naslov
Eu gosto imensamente de você.
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Eu gosto imensamente de você.
Você parece ser maravilhosa.
Beijo Jesse.
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 5 veljača 2008 22:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 veljača 2008 04:37

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Jag tror att det låter bättre att översätta: eu gosto muito de você, você parece ser maravilhosa, eller "parece que você é maravilhosa", eftersom "verkar" översättas på Portugisiska både "físico" och "mental", och ser din översättning ut liten informell.
Jag och min ful Svenska.

5 veljača 2008 07:06

Angelus
Broj poruka: 1227

5 veljača 2008 12:20

lilian canale
Broj poruka: 14972
Jag tolkar "jätte mycket" som någonting väldig, därför den "imensamente".

Vem skulle ha trott det?
vi två diskuterande i Svenska!!!




Jag och min djärv Svenska

5 veljača 2008 15:45

Angelus
Broj poruka: 1227