Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Português brasileiro - jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar....

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoPortuguês brasileiro

Categoria Carta / Email - Cotidiano

Título
jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar....
Texto
Enviado por jesse70
Idioma de origem: Sueco

jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar.
puss jesse

Título
Eu gosto imensamente de você.
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Português brasileiro

Eu gosto imensamente de você.
Você parece ser maravilhosa.
Beijo Jesse.
Último validado ou editado por casper tavernello - 5 Fevereiro 2008 22:20





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

5 Fevereiro 2008 04:37

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Jag tror att det låter bättre att översätta: eu gosto muito de você, você parece ser maravilhosa, eller "parece que você é maravilhosa", eftersom "verkar" översättas på Portugisiska både "físico" och "mental", och ser din översättning ut liten informell.
Jag och min ful Svenska.

5 Fevereiro 2008 07:06

Angelus
Número de Mensagens: 1227

5 Fevereiro 2008 12:20

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Jag tolkar "jätte mycket" som någonting väldig, därför den "imensamente".

Vem skulle ha trott det?
vi två diskuterande i Svenska!!!




Jag och min djärv Svenska

5 Fevereiro 2008 15:45

Angelus
Número de Mensagens: 1227