Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Portugués brasileño - jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar....

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoPortugués brasileño

Categoría Carta / Email - Cotidiano

Título
jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar....
Texto
Propuesto por jesse70
Idioma de origen: Sueco

jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar.
puss jesse

Título
Eu gosto imensamente de você.
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Portugués brasileño

Eu gosto imensamente de você.
Você parece ser maravilhosa.
Beijo Jesse.
Última validación o corrección por casper tavernello - 5 Febrero 2008 22:20





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Febrero 2008 04:37

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Jag tror att det låter bättre att översätta: eu gosto muito de você, você parece ser maravilhosa, eller "parece que você é maravilhosa", eftersom "verkar" översättas på Portugisiska både "físico" och "mental", och ser din översättning ut liten informell.
Jag och min ful Svenska.

5 Febrero 2008 07:06

Angelus
Cantidad de envíos: 1227

5 Febrero 2008 12:20

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Jag tolkar "jätte mycket" som någonting väldig, därför den "imensamente".

Vem skulle ha trott det?
vi två diskuterande i Svenska!!!




Jag och min djärv Svenska

5 Febrero 2008 15:45

Angelus
Cantidad de envíos: 1227