Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Португальский (Бразилия) - jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar....

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийПортугальский (Бразилия)

Категория Письмо / E-mail - Повседневность

Статус
jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar....
Tекст
Добавлено jesse70
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar.
puss jesse

Статус
Eu gosto imensamente de você.
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Eu gosto imensamente de você.
Você parece ser maravilhosa.
Beijo Jesse.
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 5 Февраль 2008 22:20





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Февраль 2008 04:37

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Jag tror att det låter bättre att översätta: eu gosto muito de você, você parece ser maravilhosa, eller "parece que você é maravilhosa", eftersom "verkar" översättas på Portugisiska både "físico" och "mental", och ser din översättning ut liten informell.
Jag och min ful Svenska.

5 Февраль 2008 07:06

Angelus
Кол-во сообщений: 1227

5 Февраль 2008 12:20

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Jag tolkar "jätte mycket" som någonting väldig, därför den "imensamente".

Vem skulle ha trott det?
vi två diskuterande i Svenska!!!




Jag och min djärv Svenska

5 Февраль 2008 15:45

Angelus
Кол-во сообщений: 1227