Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielski

Kategoria Wyrażenie

Tytuł
Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas...
Tekst
Wprowadzone przez Diana Soraya
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas mensagens no seu ORKUT.
Tenha um domingo iluminado.

Tytuł
Good morning, be welcome...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Diego_Kovags
Język docelowy: Angielski

Good morning, be welcome... I'll leave you beautiful messages on your Orkut.
Have a bright sunday.
Uwagi na temat tłumaczenia
Orkut is the most famous relationship website in Brazil.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 18 Luty 2008 19:37





Ostatni Post

Autor
Post

18 Luty 2008 09:57

dramati
Liczba postów: 972
Hi,

Have an iluminated sunday is terrible. Try Have a bright Sunday instead.

18 Luty 2008 10:19

Diego_Kovags
Liczba postów: 515
Yes, you're right Dramati, "bright" sounds much better.