Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Английски - Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Заглавие
Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas...
Текст
Предоставено от
Diana Soraya
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas mensagens no seu ORKUT.
Tenha um domingo iluminado.
Заглавие
Good morning, be welcome...
Превод
Английски
Преведено от
Diego_Kovags
Желан език: Английски
Good morning, be welcome... I'll leave you beautiful messages on your Orkut.
Have a bright sunday.
Забележки за превода
Orkut is the most famous relationship website in Brazil.
За последен път се одобри от
dramati
- 18 Февруари 2008 19:37
Последно мнение
Автор
Мнение
18 Февруари 2008 09:57
dramati
Общо мнения: 972
Hi,
Have an iluminated sunday is terrible. Try Have a bright Sunday instead.
18 Февруари 2008 10:19
Diego_Kovags
Общо мнения: 515
Yes, you're right Dramati, "bright" sounds much better.