Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어

분류 표현

제목
Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas...
본문
Diana Soraya에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas mensagens no seu ORKUT.
Tenha um domingo iluminado.

제목
Good morning, be welcome...
번역
영어

Diego_Kovags에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Good morning, be welcome... I'll leave you beautiful messages on your Orkut.
Have a bright sunday.
이 번역물에 관한 주의사항
Orkut is the most famous relationship website in Brazil.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 18일 19:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 18일 09:57

dramati
게시물 갯수: 972
Hi,

Have an iluminated sunday is terrible. Try Have a bright Sunday instead.

2008년 2월 18일 10:19

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Yes, you're right Dramati, "bright" sounds much better.