Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Engels - Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Uitdrukking
Titel
Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas...
Tekst
Opgestuurd door
Diana Soraya
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas mensagens no seu ORKUT.
Tenha um domingo iluminado.
Titel
Good morning, be welcome...
Vertaling
Engels
Vertaald door
Diego_Kovags
Doel-taal: Engels
Good morning, be welcome... I'll leave you beautiful messages on your Orkut.
Have a bright sunday.
Details voor de vertaling
Orkut is the most famous relationship website in Brazil.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
dramati
- 18 februari 2008 19:37
Laatste bericht
Auteur
Bericht
18 februari 2008 09:57
dramati
Aantal berichten: 972
Hi,
Have an iluminated sunday is terrible. Try Have a bright Sunday instead.
18 februari 2008 10:19
Diego_Kovags
Aantal berichten: 515
Yes, you're right Dramati, "bright" sounds much better.