Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ 表現

タイトル
Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas...
テキスト
Diana Soraya様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas mensagens no seu ORKUT.
Tenha um domingo iluminado.

タイトル
Good morning, be welcome...
翻訳
英語

Diego_Kovags様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Good morning, be welcome... I'll leave you beautiful messages on your Orkut.
Have a bright sunday.
翻訳についてのコメント
Orkut is the most famous relationship website in Brazil.
最終承認・編集者 dramati - 2008年 2月 18日 19:37





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 18日 09:57

dramati
投稿数: 972
Hi,

Have an iluminated sunday is terrible. Try Have a bright Sunday instead.

2008年 2月 18日 10:19

Diego_Kovags
投稿数: 515
Yes, you're right Dramati, "bright" sounds much better.