Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Inglese - Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione
Titolo
Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas...
Testo
Aggiunto da
Diana Soraya
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas mensagens no seu ORKUT.
Tenha um domingo iluminado.
Titolo
Good morning, be welcome...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Diego_Kovags
Lingua di destinazione: Inglese
Good morning, be welcome... I'll leave you beautiful messages on your Orkut.
Have a bright sunday.
Note sulla traduzione
Orkut is the most famous relationship website in Brazil.
Ultima convalida o modifica di
dramati
- 18 Febbraio 2008 19:37
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
18 Febbraio 2008 09:57
dramati
Numero di messaggi: 972
Hi,
Have an iluminated sunday is terrible. Try Have a bright Sunday instead.
18 Febbraio 2008 10:19
Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
Yes, you're right Dramati, "bright" sounds much better.