Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Niemiecki-Portugalski brazylijski - ichhab herausgefunden was du mir gestern...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiPortugalski brazylijski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ichhab herausgefunden was du mir gestern...
Tekst
Wprowadzone przez babalu
Język źródłowy: Niemiecki

hab herausgefunden was du mir gestern geschrieben hast.echt süss.ich denk auch viel an dich

Tytuł
descobri o que escreveu
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez Lein
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Descobri o que você me escreveu ontem. Muito encantador. Penso muito em você também.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 9 Kwiecień 2008 03:22





Ostatni Post

Autor
Post

8 Kwiecień 2008 13:12

goncin
Liczba postów: 3706
Lein,

Ao traduzir, não são permitidas abreviações em estilo SMS, como "vc". Os acentos são também obrigatórios; se não puder gerá-los em seu computador, use este teclado virtual.

Por favor, proceda às alterações necessárias, para evitar a rejeição da sua tradução.

Atenciosamente,

8 Kwiecień 2008 14:12

Lein
Liczba postów: 3389
Ah, nao sabia. Corrigi o texto, obrigada Goncin!

8 Kwiecień 2008 16:47

italo07
Liczba postów: 1474
Não se pode dizer "muito doce" em vez de "muito encantador"?

8 Kwiecień 2008 18:15

goncin
Liczba postów: 3706
italo07,

Nesse contexto, "encantador" ainda é melhor. Se fosse algo como "você é muito doce", tudo bem, mas somente "muito doce" seria entendido apenas como alguma coisa na qual se colocou açúcar demais...

8 Kwiecień 2008 23:36

babalu
Liczba postów: 2
whats the story in german or english?