Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Португальский (Бразилия) - ichhab herausgefunden was du mir gestern...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийПортугальский (Бразилия)

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ichhab herausgefunden was du mir gestern...
Tекст
Добавлено babalu
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

hab herausgefunden was du mir gestern geschrieben hast.echt süss.ich denk auch viel an dich

Статус
descobri o que escreveu
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Lein
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Descobri o que você me escreveu ontem. Muito encantador. Penso muito em você também.
Последнее изменение было внесено пользователем goncin - 9 Апрель 2008 03:22





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Апрель 2008 13:12

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Lein,

Ao traduzir, não são permitidas abreviações em estilo SMS, como "vc". Os acentos são também obrigatórios; se não puder gerá-los em seu computador, use este teclado virtual.

Por favor, proceda às alterações necessárias, para evitar a rejeição da sua tradução.

Atenciosamente,

8 Апрель 2008 14:12

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Ah, nao sabia. Corrigi o texto, obrigada Goncin!

8 Апрель 2008 16:47

italo07
Кол-во сообщений: 1474
Não se pode dizer "muito doce" em vez de "muito encantador"?

8 Апрель 2008 18:15

goncin
Кол-во сообщений: 3706
italo07,

Nesse contexto, "encantador" ainda é melhor. Se fosse algo como "você é muito doce", tudo bem, mas somente "muito doce" seria entendido apenas como alguma coisa na qual se colocou açúcar demais...

8 Апрель 2008 23:36

babalu
Кол-во сообщений: 2
whats the story in german or english?