Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hiszpański-Angielski - samtale med spanioler over msn
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
samtale med spanioler over msn
Tekst
Wprowadzone przez
MattiKnudsen
Język źródłowy: Hiszpański
tienes que hablar en danes, porque no soy bien para hablar español
Tytuł
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Diego_Kovags
Język docelowy: Angielski
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 8 Kwiecień 2008 22:54
Ostatni Post
Autor
Post
8 Kwiecień 2008 21:01
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Diego
"I'm not good enough to speak Spanish"
this should read either:
"I'm not good enough
at
Spanish"
or
"I'm not good enough
at speaking
Spanish"
Which one do you like better?
8 Kwiecień 2008 21:07
MattiKnudsen
Liczba postów: 1
Thanks..
i like it a lot.
8 Kwiecień 2008 21:29
Diego_Kovags
Liczba postów: 515
I guess the second one sounds better!