Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Anglų - samtale med spanioler over msn

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųAnglųDanų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
samtale med spanioler over msn
Tekstas
Pateikta MattiKnudsen
Originalo kalba: Ispanų

tienes que hablar en danes, porque no soy bien para hablar español

Pavadinimas
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Vertimas
Anglų

Išvertė Diego_Kovags
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Validated by lilian canale - 8 balandis 2008 22:54





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 balandis 2008 21:01

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Diego

"I'm not good enough to speak Spanish"

this should read either:

"I'm not good enough at Spanish"
or
"I'm not good enough at speaking Spanish"

Which one do you like better?

8 balandis 2008 21:07

MattiKnudsen
Žinučių kiekis: 1
Thanks..
i like it a lot.

8 balandis 2008 21:29

Diego_Kovags
Žinučių kiekis: 515
I guess the second one sounds better!