Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Engleski - samtale med spanioler over msn

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiEngleskiDanski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
samtale med spanioler over msn
Tekst
Podnet od MattiKnudsen
Izvorni jezik: Spanski

tienes que hablar en danes, porque no soy bien para hablar español

Natpis
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Prevod
Engleski

Preveo Diego_Kovags
Željeni jezik: Engleski

You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 8 April 2008 22:54





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 April 2008 21:01

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Diego

"I'm not good enough to speak Spanish"

this should read either:

"I'm not good enough at Spanish"
or
"I'm not good enough at speaking Spanish"

Which one do you like better?

8 April 2008 21:07

MattiKnudsen
Broj poruka: 1
Thanks..
i like it a lot.

8 April 2008 21:29

Diego_Kovags
Broj poruka: 515
I guess the second one sounds better!