Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - samtale med spanioler over msn

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語 デンマーク語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
samtale med spanioler over msn
テキスト
MattiKnudsen様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

tienes que hablar en danes, porque no soy bien para hablar español

タイトル
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
翻訳
英語

Diego_Kovags様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 8日 22:54





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 8日 21:01

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Diego

"I'm not good enough to speak Spanish"

this should read either:

"I'm not good enough at Spanish"
or
"I'm not good enough at speaking Spanish"

Which one do you like better?

2008年 4月 8日 21:07

MattiKnudsen
投稿数: 1
Thanks..
i like it a lot.

2008年 4月 8日 21:29

Diego_Kovags
投稿数: 515
I guess the second one sounds better!