Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Английски - samtale med spanioler over msn

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиАнглийскиДатски

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
samtale med spanioler over msn
Текст
Предоставено от MattiKnudsen
Език, от който се превежда: Испански

tienes que hablar en danes, porque no soy bien para hablar español

Заглавие
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Превод
Английски

Преведено от Diego_Kovags
Желан език: Английски

You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
За последен път се одобри от lilian canale - 8 Април 2008 22:54





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Април 2008 21:01

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Diego

"I'm not good enough to speak Spanish"

this should read either:

"I'm not good enough at Spanish"
or
"I'm not good enough at speaking Spanish"

Which one do you like better?

8 Април 2008 21:07

MattiKnudsen
Общо мнения: 1
Thanks..
i like it a lot.

8 Април 2008 21:29

Diego_Kovags
Общо мнения: 515
I guess the second one sounds better!