Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-अंग्रेजी - samtale med spanioler over msn

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीअंग्रेजीडेनिस

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
samtale med spanioler over msn
हरफ
MattiKnudsenद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

tienes que hablar en danes, porque no soy bien para hablar español

शीर्षक
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
अनुबाद
अंग्रेजी

Diego_Kovagsद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Validated by lilian canale - 2008年 अप्रिल 8日 22:54





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 8日 21:01

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Diego

"I'm not good enough to speak Spanish"

this should read either:

"I'm not good enough at Spanish"
or
"I'm not good enough at speaking Spanish"

Which one do you like better?

2008年 अप्रिल 8日 21:07

MattiKnudsen
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Thanks..
i like it a lot.

2008年 अप्रिल 8日 21:29

Diego_Kovags
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 515
I guess the second one sounds better!