Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Spaans-Engels - samtale med spanioler over msn
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
samtale med spanioler over msn
Tekst
Opgestuurd door
MattiKnudsen
Uitgangs-taal: Spaans
tienes que hablar en danes, porque no soy bien para hablar español
Titel
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Vertaling
Engels
Vertaald door
Diego_Kovags
Doel-taal: Engels
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 8 april 2008 22:54
Laatste bericht
Auteur
Bericht
8 april 2008 21:01
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Diego
"I'm not good enough to speak Spanish"
this should read either:
"I'm not good enough
at
Spanish"
or
"I'm not good enough
at speaking
Spanish"
Which one do you like better?
8 april 2008 21:07
MattiKnudsen
Aantal berichten: 1
Thanks..
i like it a lot.
8 april 2008 21:29
Diego_Kovags
Aantal berichten: 515
I guess the second one sounds better!