Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Англійська - samtale med spanioler over msn

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаАнглійськаДанська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
samtale med spanioler over msn
Текст
Публікацію зроблено MattiKnudsen
Мова оригіналу: Іспанська

tienes que hablar en danes, porque no soy bien para hablar español

Заголовок
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Diego_Kovags
Мова, якою перекладати: Англійська

You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Затверджено lilian canale - 8 Квітня 2008 22:54





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Квітня 2008 21:01

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Diego

"I'm not good enough to speak Spanish"

this should read either:

"I'm not good enough at Spanish"
or
"I'm not good enough at speaking Spanish"

Which one do you like better?

8 Квітня 2008 21:07

MattiKnudsen
Кількість повідомлень: 1
Thanks..
i like it a lot.

8 Квітня 2008 21:29

Diego_Kovags
Кількість повідомлень: 515
I guess the second one sounds better!