Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Spanisch-Englisch - samtale med spanioler over msn
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
samtale med spanioler over msn
Text
Übermittelt von
MattiKnudsen
Herkunftssprache: Spanisch
tienes que hablar en danes, porque no soy bien para hablar español
Titel
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
Diego_Kovags
Zielsprache: Englisch
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 8 April 2008 22:54
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
8 April 2008 21:01
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Diego
"I'm not good enough to speak Spanish"
this should read either:
"I'm not good enough
at
Spanish"
or
"I'm not good enough
at speaking
Spanish"
Which one do you like better?
8 April 2008 21:07
MattiKnudsen
Anzahl der Beiträge: 1
Thanks..
i like it a lot.
8 April 2008 21:29
Diego_Kovags
Anzahl der Beiträge: 515
I guess the second one sounds better!