쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-영어 - samtale med spanioler over msn
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
samtale med spanioler over msn
본문
MattiKnudsen
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
tienes que hablar en danes, porque no soy bien para hablar español
제목
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
번역
영어
Diego_Kovags
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 8일 22:54
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 8일 21:01
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Diego
"I'm not good enough to speak Spanish"
this should read either:
"I'm not good enough
at
Spanish"
or
"I'm not good enough
at speaking
Spanish"
Which one do you like better?
2008년 4월 8일 21:07
MattiKnudsen
게시물 갯수: 1
Thanks..
i like it a lot.
2008년 4월 8일 21:29
Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
I guess the second one sounds better!