Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - samtale med spanioler over msn

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglantiTanska

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
samtale med spanioler over msn
Teksti
Lähettäjä MattiKnudsen
Alkuperäinen kieli: Espanja

tienes que hablar en danes, porque no soy bien para hablar español

Otsikko
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Käännös
Englanti

Kääntäjä Diego_Kovags
Kohdekieli: Englanti

You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 8 Huhtikuu 2008 22:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Huhtikuu 2008 21:01

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Diego

"I'm not good enough to speak Spanish"

this should read either:

"I'm not good enough at Spanish"
or
"I'm not good enough at speaking Spanish"

Which one do you like better?

8 Huhtikuu 2008 21:07

MattiKnudsen
Viestien lukumäärä: 1
Thanks..
i like it a lot.

8 Huhtikuu 2008 21:29

Diego_Kovags
Viestien lukumäärä: 515
I guess the second one sounds better!