Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Inglês - samtale med spanioler over msn
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
samtale med spanioler over msn
Texto
Enviado por
MattiKnudsen
Língua de origem: Espanhol
tienes que hablar en danes, porque no soy bien para hablar español
Título
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Tradução
Inglês
Traduzido por
Diego_Kovags
Língua alvo: Inglês
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Última validação ou edição por
lilian canale
- 8 Abril 2008 22:54
Última Mensagem
Autor
Mensagem
8 Abril 2008 21:01
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Diego
"I'm not good enough to speak Spanish"
this should read either:
"I'm not good enough
at
Spanish"
or
"I'm not good enough
at speaking
Spanish"
Which one do you like better?
8 Abril 2008 21:07
MattiKnudsen
Número de mensagens: 1
Thanks..
i like it a lot.
8 Abril 2008 21:29
Diego_Kovags
Número de mensagens: 515
I guess the second one sounds better!