Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Inglese - samtale med spanioler over msn
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
samtale med spanioler over msn
Testo
Aggiunto da
MattiKnudsen
Lingua originale: Spagnolo
tienes que hablar en danes, porque no soy bien para hablar español
Titolo
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Diego_Kovags
Lingua di destinazione: Inglese
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 8 Aprile 2008 22:54
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
8 Aprile 2008 21:01
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Diego
"I'm not good enough to speak Spanish"
this should read either:
"I'm not good enough
at
Spanish"
or
"I'm not good enough
at speaking
Spanish"
Which one do you like better?
8 Aprile 2008 21:07
MattiKnudsen
Numero di messaggi: 1
Thanks..
i like it a lot.
8 Aprile 2008 21:29
Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
I guess the second one sounds better!