主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 西班牙语-英语 - samtale med spanioler over msn
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
本翻译"仅需意译"。
标题
samtale med spanioler over msn
正文
提交
MattiKnudsen
源语言: 西班牙语
tienes que hablar en danes, porque no soy bien para hablar español
标题
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
翻译
英语
翻译
Diego_Kovags
目的语言: 英语
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 四月 8日 22:54
最近发帖
作者
帖子
2008年 四月 8日 21:01
lilian canale
文章总计: 14972
Hi Diego
"I'm not good enough to speak Spanish"
this should read either:
"I'm not good enough
at
Spanish"
or
"I'm not good enough
at speaking
Spanish"
Which one do you like better?
2008年 四月 8日 21:07
MattiKnudsen
文章总计: 1
Thanks..
i like it a lot.
2008年 四月 8日 21:29
Diego_Kovags
文章总计: 515
I guess the second one sounds better!