Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Angla - samtale med spanioler over msn

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAnglaDana

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
samtale med spanioler over msn
Teksto
Submetigx per MattiKnudsen
Font-lingvo: Hispana

tienes que hablar en danes, porque no soy bien para hablar español

Titolo
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Traduko
Angla

Tradukita per Diego_Kovags
Cel-lingvo: Angla

You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 8 Aprilo 2008 22:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Aprilo 2008 21:01

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Diego

"I'm not good enough to speak Spanish"

this should read either:

"I'm not good enough at Spanish"
or
"I'm not good enough at speaking Spanish"

Which one do you like better?

8 Aprilo 2008 21:07

MattiKnudsen
Nombro da afiŝoj: 1
Thanks..
i like it a lot.

8 Aprilo 2008 21:29

Diego_Kovags
Nombro da afiŝoj: 515
I guess the second one sounds better!