Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Bośniacki-Niemiecki - Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
Tekst
Wprowadzone przez
samantha1
Język źródłowy: Bośniacki
Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
Tytuł
Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
Tłumaczenie
Niemiecki
Tłumaczone przez
preko
Język docelowy: Niemiecki
Wisse, alles liegt in Deinen Händen...!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
iamfromaustria
- 17 Lipiec 2008 19:40
Ostatni Post
Autor
Post
30 Czerwiec 2008 19:07
iamfromaustria
Liczba postów: 1335
"Wisse" ist zwar grammatikalisch einwandfrei in Ordnung, aber es klingt eben ein wenig sehr "hochgestochen" würd ich fast sagen. Könnte man vielleicht auch "Sei dir bewusst" stattdessen sagen, oder sollen wir es lieber dabei belassen?
30 Czerwiec 2008 19:25
preko
Liczba postów: 35
Es könnte auch so übersetzt werden:
Alles ist jetzt/nun, weisst Du, in Deinen Händen...!