בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - בוסנית-גרמנית - Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
טקסט
נשלח על ידי
samantha1
שפת המקור: בוסנית
Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
שם
Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
תרגום
גרמנית
תורגם על ידי
preko
שפת המטרה: גרמנית
Wisse, alles liegt in Deinen Händen...!
אושר לאחרונה ע"י
iamfromaustria
- 17 יולי 2008 19:40
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
30 יוני 2008 19:07
iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
"Wisse" ist zwar grammatikalisch einwandfrei in Ordnung, aber es klingt eben ein wenig sehr "hochgestochen" würd ich fast sagen. Könnte man vielleicht auch "Sei dir bewusst" stattdessen sagen, oder sollen wir es lieber dabei belassen?
30 יוני 2008 19:25
preko
מספר הודעות: 35
Es könnte auch so übersetzt werden:
Alles ist jetzt/nun, weisst Du, in Deinen Händen...!