Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Bósnio-Alemão - Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
Texto
Enviado por
samantha1
Língua de origem: Bósnio
Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
Título
Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
Tradução
Alemão
Traduzido por
preko
Língua alvo: Alemão
Wisse, alles liegt in Deinen Händen...!
Última validação ou edição por
iamfromaustria
- 17 Julho 2008 19:40
Última Mensagem
Autor
Mensagem
30 Junho 2008 19:07
iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
"Wisse" ist zwar grammatikalisch einwandfrei in Ordnung, aber es klingt eben ein wenig sehr "hochgestochen" würd ich fast sagen. Könnte man vielleicht auch "Sei dir bewusst" stattdessen sagen, oder sollen wir es lieber dabei belassen?
30 Junho 2008 19:25
preko
Número de mensagens: 35
Es könnte auch so übersetzt werden:
Alles ist jetzt/nun, weisst Du, in Deinen Händen...!