Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βοσνιακά-Γερμανικά - Sve je sada znaj u tvojim rukama...!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒοσνιακάΓερμανικάΤουρκικάΑραβικά

τίτλος
Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από samantha1
Γλώσσα πηγής: Βοσνιακά

Sve je sada znaj u tvojim rukama...!

τίτλος
Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από preko
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Wisse, alles liegt in Deinen Händen...!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 17 Ιούλιος 2008 19:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Ιούνιος 2008 19:07

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
"Wisse" ist zwar grammatikalisch einwandfrei in Ordnung, aber es klingt eben ein wenig sehr "hochgestochen" würd ich fast sagen. Könnte man vielleicht auch "Sei dir bewusst" stattdessen sagen, oder sollen wir es lieber dabei belassen?

30 Ιούνιος 2008 19:25

preko
Αριθμός μηνυμάτων: 35
Es könnte auch so übersetzt werden:

Alles ist jetzt/nun, weisst Du, in Deinen Händen...!