Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Bosniaco-Tedesco - Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
Testo
Aggiunto da
samantha1
Lingua originale: Bosniaco
Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
Titolo
Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
preko
Lingua di destinazione: Tedesco
Wisse, alles liegt in Deinen Händen...!
Ultima convalida o modifica di
iamfromaustria
- 17 Luglio 2008 19:40
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
30 Giugno 2008 19:07
iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
"Wisse" ist zwar grammatikalisch einwandfrei in Ordnung, aber es klingt eben ein wenig sehr "hochgestochen" würd ich fast sagen. Könnte man vielleicht auch "Sei dir bewusst" stattdessen sagen, oder sollen wir es lieber dabei belassen?
30 Giugno 2008 19:25
preko
Numero di messaggi: 35
Es könnte auch so übersetzt werden:
Alles ist jetzt/nun, weisst Du, in Deinen Händen...!