Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Norweski-Turecki - Short friendship text .

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NorweskiFrancuskiTurecki

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Short friendship text .
Tekst
Wprowadzone przez HildeR
Język źródłowy: Norweski

Vil bare si vi setter veldig pris på vår vennskap som har utviklet seg gjennom våre år i Alanya.
Du og din familie er noen fantastiske mennesker, som vi har etterhvert blitt veldig glad i.

Hilsen G., H., S. & C.
Uwagi na temat tłumaczenia
Names (fem. + male) abbr. /pias 080721

Tytuł
Kısa dostluk mesajı
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez PhilippoBruno
Język docelowy: Turecki

Size sadece, Alanya’da geçirdiğimiz senelerde gelişen dostluğumuza çok değer verdiğimizi söylemek istiyoruz. Sen ve ailen her zaman sevdiğimiz olağanüstü insanlarsınız.

İçtenlikle G., H., S+ c.
Uwagi na temat tłumaczenia
çeviri Fransızca'dan yapıldı.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 16 Wrzesień 2008 18:34





Ostatni Post

Autor
Post

25 Lipiec 2008 14:44

J4MES
Liczba postów: 58
"nous avons toujours aimés" n'a pas été traduit au passé.
"nos années" traduit au singulier

13 Wrzesień 2008 03:09

Ridvano
Liczba postów: 9
Size sadece, Alanya’da geçirdiğimiz senelerde gelişen dostluğumuza çok değer verdiğimizi söylemek istiyoruz. Sen ve ailen her zaman sevdiğimiz olağanüstü insanlarsınız.

İçtenlikle G., H., S+ c.

16 Wrzesień 2008 17:41

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
Ridvano,
katkılarından dolayı çok teşekkür ediyorum!

CC: Ridvano