Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kinorwe-Kituruki - Short friendship text .

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KinorweKifaransaKituruki

Category Letter / Email - Love / Friendship

Kichwa
Short friendship text .
Nakala
Tafsiri iliombwa na HildeR
Lugha ya kimaumbile: Kinorwe

Vil bare si vi setter veldig pris på vår vennskap som har utviklet seg gjennom våre år i Alanya.
Du og din familie er noen fantastiske mennesker, som vi har etterhvert blitt veldig glad i.

Hilsen G., H., S. & C.
Maelezo kwa mfasiri
Names (fem. + male) abbr. /pias 080721

Kichwa
Kısa dostluk mesajı
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na PhilippoBruno
Lugha inayolengwa: Kituruki

Size sadece, Alanya’da geçirdiğimiz senelerde gelişen dostluğumuza çok değer verdiğimizi söylemek istiyoruz. Sen ve ailen her zaman sevdiğimiz olağanüstü insanlarsınız.

İçtenlikle G., H., S+ c.
Maelezo kwa mfasiri
çeviri Fransızca'dan yapıldı.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 16 Septemba 2008 18:34





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Julai 2008 14:44

J4MES
Idadi ya ujumbe: 58
"nous avons toujours aimés" n'a pas été traduit au passé.
"nos années" traduit au singulier

13 Septemba 2008 03:09

Ridvano
Idadi ya ujumbe: 9
Size sadece, Alanya’da geçirdiğimiz senelerde gelişen dostluğumuza çok değer verdiğimizi söylemek istiyoruz. Sen ve ailen her zaman sevdiğimiz olağanüstü insanlarsınız.

İçtenlikle G., H., S+ c.

16 Septemba 2008 17:41

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
Ridvano,
katkılarından dolayı çok teşekkür ediyorum!

CC: Ridvano