Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hebrajski-Angielski - הבגד ×™× ×”×–×”
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
הבגד ×™× ×”×–×”
Tekst
Wprowadzone przez
aloha
Język źródłowy: Hebrajski
מי ×–×ת ומזה הבגד ×™× ×”×–×”
×× ×™ כבר ×œ× ×ž×›×™×¨ ×ותך.
Uwagi na temat tłumaczenia
ingiliz lehçesinde çevrilsin istiyorum
Tytuł
This swimsuit
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
milkman
Język docelowy: Angielski
Who is that and what is that swimsuit?
I don't know you anymore
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 19 Sierpień 2008 23:08
Ostatni Post
Autor
Post
18 Sierpień 2008 05:43
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Milkman,
I didn't understand the first line:
"Whose that and what is that swimsuit?"
18 Sierpień 2008 11:09
milkman
Liczba postów: 773
Sorry, guess I was tired
18 Sierpień 2008 11:12
milkman
Liczba postów: 773
Forgot to cc
CC:
lilian canale
19 Sierpień 2008 18:14
C.K.
Liczba postów: 173
Hi milkman,
"×–×ת" shouldn't be: "she"??
"×× ×™ כבר ל×" should be: I don't yet.
Here is my idea:
Who's she and what's this swimming gear?
I couldn't/didn't/can't recognize you yet!
C.K.
19 Sierpień 2008 19:37
milkman
Liczba postów: 773
Could be "she". Even better.
I don't agree about the second line, though.