Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Heprea-Englanti - הבגד ים ×”×–×”

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HepreaEnglantiTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
הבגד ים הזה
Teksti
Lähettäjä aloha
Alkuperäinen kieli: Heprea

מי זאת ומזה הבגד ים הזה
אני כבר לא מכיר אותך.
Huomioita käännöksestä
ingiliz lehçesinde çevrilsin istiyorum

Otsikko
This swimsuit
Käännös
Englanti

Kääntäjä milkman
Kohdekieli: Englanti

Who is that and what is that swimsuit?
I don't know you anymore
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 19 Elokuu 2008 23:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Elokuu 2008 05:43

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Milkman,

I didn't understand the first line:

"Whose that and what is that swimsuit?"

18 Elokuu 2008 11:09

milkman
Viestien lukumäärä: 773
Sorry, guess I was tired

18 Elokuu 2008 11:12

milkman
Viestien lukumäärä: 773
Forgot to cc

CC: lilian canale

19 Elokuu 2008 18:14

C.K.
Viestien lukumäärä: 173
Hi milkman,

"זאת" shouldn't be: "she"??

"אני כבר לא" should be: I don't yet.

Here is my idea:
Who's she and what's this swimming gear?
I couldn't/didn't/can't recognize you yet!

C.K.

19 Elokuu 2008 19:37

milkman
Viestien lukumäärä: 773
Could be "she". Even better.
I don't agree about the second line, though.